Cargando...

Francia prohíbe el uso de términos como "streaming" y "esports"

Gobierno de Francia toma medidas para "salvaguardar" su idioma natal.

Francia prohíbe el uso de términos como "streaming" y "esports" | Foto: Composición

Con los años, empiezan a popularizarse términos entre los aficionados a los videojuegos y deportes electrónicos, por lo que es natural encontrarnos actualmente que términos como "streaming" o "esports" ya forman parte del vocabulario de muchas personas. Sin embargo, el gobierno de Francia no parece estar muy contento con ello, y han decidido que el uso de los mencionados términos quede prohibido.

El diario oficial donde se publican normas oficiales del país ha establecido reglas para el uso de términos en inglés. De acuerdo a un reporte hecho por una agencia de noticias de Francia (vía The Guardian), las autoridades toman esta medida con el fin de preservar la "pureza" del lenguaje francés y así lograr que los jugadores no utilicen términos para actividades que pueden ser explicados en su idioma natal.

Foto: Crónica Digital

Según unas declaraciones del Ministerio de Cultura, términos como "esports" y "streaming" representan una "barrera de entendimiento" para aquellas personas que no juegan videojuegos frecuentemente. Si se utilizan términos franceses conocidos, ayudará a que exista una comunicación mucho más fácil.

Ley limitada a trabajadores del estado

Huelga decir que esta ley solo se ha hecho para los trabajadores del estado de Francia, por lo que, de momento, los civiles pueden utilizar términos en inglés.

Foto: IEBS

De todas formas, el gobierno ha presentado algunos ejemplos de cómo se deberían utilizar "correctamente" algunas cosas. En lugar de decir "pro gamer", se recomienda usar "joueur professionnel" (jugador profesional), reemplazar "streamer" por "joueur-animateur en direct" (anfitrión de jugadores en vivo) y "cloud gaming" por "jeu video en nuage" (juego de vídeo en la nube).

Respecto al término "esports", ahora deberá mencionarse como "jeu video de competition" que traducido sería "competición de videojuegos". Sin duda, estos son cambios muy llamativos, y sorprende que el gobierno de Francia le haya prestado mucha atención sobre cómo debe usarse "mejor" algunos términos. Será muy interesante saber cual será la opinión de jugadores y organizaciones esports de dicho país.

Esports

La Velada del Año 6: a qué hora ver en Perú, México, Latinoamérica y EE. UU. el evento de box de Ibai Llanos

La Velada del Año 6: a qué hora ver en Perú, México, Latinoamérica y EE. UU. el evento de box de Ibai Llanos

La Velada del Año VI: fechas, horarios y peleas confirmadas del evento de box organizado por Ibai Llanos

Generador de diamantes en Free Fire: así funciona y cómo afecta a tu cuenta

Estados Unidos

ALERTA MÁXIMA en Casa Blanca: Trump queda EXPUESTO luego que Walmart admitiera que había planeado RECORTES de precios antes de su anuncio

ALERTA MÁXIMA en Casa Blanca: Trump queda EXPUESTO luego que Walmart admitiera que había planeado RECORTES de precios antes de su anuncio

Preparados frente a ICE: inmigrantes legales e indocumentados ACUDEN EN MASA a asociaciones para estar prevenidos

ALERTA MÁXIMA, inmigrantes legales e indocumentados en EE. UU.: este NUEVO CENTRO de ICE lograría la ACELERACIÓN en las deportaciones

Fútbol Internacional

Las polémicas de Ismail Elfath, árbitro que dirigirá el Argentina vs Inglaterra

Las polémicas de Ismail Elfath, árbitro que dirigirá el Argentina vs Inglaterra

Francia vs. España EN VIVO por semifinal del Mundial 2026: a qué hora juegan, dónde ver y pronóstico

¿Dónde ver Francia vs España por la semifinal del Mundial 2026? Canal de partido

Fútbol Peruano

Juan Manuel Requena arribó al Perú para incorporarse a Universitario: así fue su llegada

Juan Manuel Requena arribó al Perú para incorporarse a Universitario: así fue su llegada

Futbolista de Universitario fue vendido al Sporting de Lisboa: "Conservará el 20%"

'Puma' Carranza dio rotundo calificativo a Héctor Cúper, DT de Universitario: "Es una..."